中国国家大剧院与西班牙皇家剧院将共同打造“数字包厢”

(谢宇智)中国国家大剧院院长王宁与西班牙皇家剧院总经理贝伦格尔1日在马德里签署一项合作协议,将共同打造线上平台以实现影音内容共享,进一步促进两国文化艺术交流。

根据协议,双方将借西班牙皇家剧院倡导的“数字包厢”项目这一线上平台分享歌剧、舞剧、音乐剧等数字化影音内容,供多国观众在网上观看。

贝伦格尔表示,在2018年国家大剧院国际歌剧电影展期间双方曾成功合作,将皇家剧院制作的经典歌剧电影带到中国,塞维利亚在多座城市的影院进行展映。而本次合作则将让西班牙观众也有机会感受中国歌剧的魅力,并帮助两国人民加深对彼此文化的理解。

王宁说:“艺术是相通的。中国国家大剧院不仅要把一些世界经典歌剧介绍给中国观众,也希望能把中国的一些民族歌剧介绍到不同国家,以达到文化交融和交流的目的。”

双方签署的合作协议也是“一带一路”框架下中西文化交流的重要内容之一。王宁说,这次的“数字包厢”仅仅是一个开始,今后双方还将在歌剧、歌剧电影的共同制作以及艺术教育和艺术普及等方面探讨更多的合作模式。

位于马德里的西班牙皇家剧院始建于1818年,被誉为西班牙舞台艺术顶级殿堂。2016年,该剧院加入由中国对外文化集团公司倡议发起的丝绸之路国际剧院联盟。

西班牙皇家卫队精心演练迎贵宾,当地时间11月26日上午,西班牙皇家卫队在西班牙马德里皇宫精心演练,确保以最佳状态迎接中国国家主席习的来访。应西班牙国王费利佩六世邀请,中国国家主席习将于11月27日至29日对西班牙进行国事访问。

inmessionante,这个西班牙单词结合了“才华横溢”、“印象深刻”的意思,但仔细一看,“messi”也在其中。西班牙皇家语言学院之所以有这样的举动,是为了回应阿根廷主教练萨维利亚的说法。

西班牙皇家语言学院之所以有这样的举动,是为了回应阿根廷主教练萨维利亚的说法。萨维利亚曾称赞梅西说:“现在已经没有词语来形容梅西的足球了,西班牙皇家语言学院必须为他创造新的词汇了。

新闻热线:法务部邮箱:中央人民广播电台节目覆盖情况反映热线:

中国国家大剧院与西班牙皇家剧院将共同打造“数字包厢”,中国国家大剧院院长王宁与西班牙皇家剧院总经理贝伦格尔1日在马德里签署一项合作协议,将共同打造线上平台以实现影音内容共享,进一步促进两国文化艺术交流。西班牙萨维利亚足球

更多精彩尽在这里,详情点击:https://pachucafilmfest.com/,塞维利亚

标签:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注